課程資訊
課程名稱
基礎同步口譯(中譯英)
Basic Simultaneous Interpreting (Chinese to English) 
開課學期
110-1 
授課對象
文學院  翻譯碩士學位學程  
授課教師
范家銘 
課號
GPTI7216 
課程識別碼
147 M2160 
班次
 
學分
3.0 
全/半年
半年 
必/選修
必修 
上課時間
星期一7,8,9(14:20~17:20) 
上課地點
外教305 
備註
口譯組必修課程、中英文授課、不開放旁聽。
限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限碩士班以上
總人數上限:10人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

This course builds on Introduction to Simultaneous Interpreting and introduces the fundamental concepts and techniques of interpreting from Chinese into English. Students will learn to analyze Chinese audio input more critically and strategically, convert the message into English, and deliver in an idiomatic and effective way. Subject matters are also introduced incrementally. 

課程目標
1. Be able to talk about assigned topics in idiomatic and educated English.
2. Be able to critically analyze the Chinese input, grasp the kernel idea, and restructure the Chinese message to facilitate English construction.
3. Be able to formulate the English rendition by synthesizing relevant information and accessing existing knowledge.
4. Be able to deliver the interpretation in a polished manner while being aware of other requirements for effective communication. 
課程要求
Students should keep themselves abreast with current affairs. They are also required to practice on a constant basis and keep a detailed practice log that documents their progress and reflections. 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題
無資料